HLFX.Ru Forum Страницы (2): « 1 [2]
Показать все 25 сообщений этой темы на одной странице

HLFX.Ru Forum (https://hlfx.ru/forum/index.php)
- Jackhammer (https://hlfx.ru/forum/forumdisplay.php?forumid=35)
-- Нужна ли вам поддержка других языков? (https://hlfx.ru/forum/showthread.php?threadid=4664)


Отправлено FreeSlave 22-09-2015 в 16:39:

Цитата:

В винде не принято делать самим переводы. В винде принято кликать по менюшкам и пользовать готовое, заранее сделанное заботливыми разрабами.


Ну это понятно Я не совсем четко выразился. Имел в виду, что, кому надо, сами сделают, а потом заботливо предоставят разработчику, а не то, что каждый будет пилить перевод исключительно под себя.

Цитата:
XaeroX писал:
Добровольцам я выдам локкит.

Я такого слова не знаю.

Цитата:
XaeroX писал:
На базе лингвиста, конечно, но им не придётся самим ничего ставить. Только переводить, вбивая текст в нужные поля.


В Qt Linguist хорошо, что он предупреждает, если переводчик забыл позиционный параметр или не закончил перевод тем же пунктуационным символом, например. Если этот фунцкионал сохранен, то годно.


Отправлено XaeroX 22-09-2015 в 20:29:

Цитата:
FreeSlave писал:
Я такого слова не знаю.

Странно, это очень популярный термин в геймдеве. Локкит = localization kit, фрагмент движка/игры, предоставляемый студией-разработчиком студии-локализатору.

Добавлено 23-09-2015 в 02:29:

Цитата:
thambs писал:
пользоваться локализованными программами неудобно -- ни один урок не подходит и тексты выглядят как программы на 1С: "Переместить КИСТЬ в СУЩНОСТЬ"

А вот эта проблема как раз будет решена: переключение языков в Джеке происходит мгновенно и на лету. На время работы с туториалом можно ставить английский, потом переключаться обратно на русский.


Отправлено (_-=ZhekA=-_) 23-09-2015 в 17:29:

Уже давно привык к EN версии, но и от русской не откажусь!


Отправлено ~ X ~ 28-09-2015 в 18:30:

Локализадница понадобится, и в самый не-о-жид-анный момент.

Я бы поиграл в JH, переведённый дословно. Про кисти и сущности мне люто доставляет!

__________________
Минутка полезного:
Бесплатный UT-подобный Half-Life mod.
Бесплатный редактор для 32-битных текстур. Без дотнета.
Бесплатный IDE для любых компиляторов и ЯП.
Бесплатная Windows-подобная ОС.
Проверка грамматики русского языка.
Чат по hl[fx]: [email protected]


Отправлено anibalpty 21-01-2018 в 20:22:

Update for Spanish
I bought the program

Обновление для испанского языка
Я купил программу

My Steam: http://steamcommunity.com/id/ThekillerPty


Отправлено a1batross 21-01-2018 в 20:55:

Я бы даже постарался перевести на казахский. Ну просто почему бы и нет?

Но я считаю, что специализированному софту такое не надо. Затрудняется поиск решений проблем. Когда изучал 1С сначала начинал гуглить описывая проблему на английском, но затем до меня доходило, что это слишком тупой ход и надо гуглить на русском. И ничего, находил. Хотя в 1С есть английский перевод и программы можно писать на английском(хотя говорят при сохранении он его переведёт обратно в самом файле, лол).


Отправлено XaeroX 22-01-2018 в 02:21:

Цитата:
a1batross писал:
Ну просто почему бы и нет?

Потому что когда доходит до дела, и я высылаю человеку локкит - слышу обычно что-то типа "срань господня, я и предположить не мог, что тут столько текста!!!"

__________________

xaerox on Vivino


Отправлено ~ X ~ 22-01-2018 в 08:54:

XaeroX каждый долбаный раз когда кто-то пытается "помочь с XDM", ожидая поправить там 2 строчки копипастой.

Вообще я начинаю склоняться, что переводы в целом самому делать не надо. Нужно иметь _возможность_ локализации, поддержку. Потому что реально для специфичных 3Д-терминов перевод не особо нужен.

Пример ужаса - русская консоль в линуксе и ГЦЦ.

__________________
Минутка полезного:
Бесплатный UT-подобный Half-Life mod.
Бесплатный редактор для 32-битных текстур. Без дотнета.
Бесплатный IDE для любых компиляторов и ЯП.
Бесплатная Windows-подобная ОС.
Проверка грамматики русского языка.
Чат по hl[fx]: [email protected]


Отправлено a-kush-er 10-02-2018 в 19:10:

Цитата:
XaeroX писал:
Потому что когда доходит до дела, и я высылаю человеку локкит - слышу обычно что-то типа "срань господня, я и предположить не мог, что тут столько текста!!!"

Не хотелось бы ничего обещать, но я бы с удовольствием посмотрел на локкит. Можно в лс.


Отправлено XaeroX 10-02-2018 в 22:08:

a-kush-er а на какой язык можешь перевести?

__________________

xaerox on Vivino


Временная зона GMT. Текущее время 00:39. Страницы (2): « 1 [2]
Показать все 25 сообщений этой темы на одной странице

На основе vBulletin версии 2.3.0
Авторское право © Jelsoft Enterprises Limited 2000 - 2002.
Дизайн и программирование: Crystice Softworks © 2005 - 2024