HLFX.Ru Forum
Показать все 25 сообщений этой темы на одной странице

HLFX.Ru Forum (https://hlfx.ru/forum/index.php)
- Jackhammer (https://hlfx.ru/forum/forumdisplay.php?forumid=35)
-- Нужна ли вам поддержка других языков? (https://hlfx.ru/forum/showthread.php?threadid=4664)


Отправлено XaeroX 21-09-2015 в 18:47:

Нужна ли вам поддержка других языков?

Задумал я тут освоить Qt Linguist. И первым делом пришла мысль - сделать русскую локализацию редактора. Можно будет также перевести и на другие языки, если найдутся добровольцы.
Вопрос: нужна ли вам локализованная версия джека?


Отправлено PunkPaToB 21-09-2015 в 20:02:

Конечно, да даже при том небольшом колличестве комметариев в стим к этому придрались.
Если начинать с 0 изучать маппинг методом тыка, русский язык маст хев!

__________________
А что нет?


Отправлено XaeroX 21-09-2015 в 20:47:

А есть ли желающие сделать перевод на какие-то другие языки, кроме русского? Необходимые инструменты я предоставлю, но нужно собственно хорошее знание языка.


Отправлено Ku2zoff 21-09-2015 в 20:47:

Мне по сути индифферентно. Иногда в английском софте я даже лучше ориентируюсь, привычка. Но голосую "да", потому что редактор всё-таки отечественный, а не из-за оглядки на ленивое нубьё, которое ноет, что софт/игра не русифицированы. Я понимаю, не все изучают английский язык, кому-то достались в школе и другие. Но даже, если человек с началки изучает английский - лень решает, а не длительность изучения (и живых примеров этому видел кучу).


Отправлено PLut 22-09-2015 в 05:13:

XaeroX Про другие языки стоит спрашивать на ModDB.
Мне лично не нужна локализация (у меня все программы и девайсы на английском стоят), но я думаю, что это даст большой плюс редактору.

__________________
Base Defense on Steam, ModDB


Отправлено FreeSlave 22-09-2015 в 07:19:

В любом случае стоит добавить систему интернационализации (если её ещё нет). А локализацию все, кому надо, сами сделают, если предоставишь .ts файл.


Отправлено Ku2zoff 22-09-2015 в 07:31:

Цитата:
FreeSlave писал:
В любом случае стоит добавить систему интернационализации (если её ещё нет). А локализацию все, кому надо, сами сделают, если предоставишь .ts файл.

И в дистрибутивах линукс будут пакеты jackhammer-l10n-язык


Отправлено tolerance 22-09-2015 в 07:34:

Колхоз не нужен. И так всё понятно.


Отправлено FreeSlave 22-09-2015 в 07:36:

Ku2zoff, сначала хотя бы основной пакет сделать Но это другой вопрос, достойный отдельной темы.


Отправлено XaeroX 22-09-2015 в 09:30:

Цитата:
FreeSlave писал:
А локализацию все, кому надо, сами сделают, если предоставишь .ts файл.

Ну все же знают, что я не сторонник Linux-way, aka "попой об косяк"?
Если я делаю интернализацию - то с менюшками, красивыми флажками, громкими пресс-релизами и соответствующими галочками в стиме.


Отправлено FiEctro 22-09-2015 в 09:53:

XaeroX
А украинска мова будет ?


Отправлено XaeroX 22-09-2015 в 10:18:

FiEctro
Как только ты переведёшь - сразу будет.


Отправлено FreeSlave 22-09-2015 в 10:25:

XaeroX, не совсем тебя понял. Причём тут Linux-way?

Добровольцам то всё равно придется иметь дело с .ts файлами и опционально Qt Linguist, так?


Отправлено XaeroX 22-09-2015 в 10:41:

FreeSlave
Добровольцам я выдам локкит. На базе лингвиста, конечно, но им не придётся самим ничего ставить. Только переводить, вбивая текст в нужные поля.

Цитата:
FreeSlave писал:
Причём тут Linux-way?

В винде не принято делать самим переводы. В винде принято кликать по менюшкам и пользовать готовое, заранее сделанное заботливыми разрабами.


Отправлено thambs 22-09-2015 в 10:56:

XaeroX
>Linux-way?
линакс-way это немного не то, это не про конструктор. линакс-way -- это прежде всего выпускать новые версии так что бы они НАХРЕН ломали всю обратную совместимость, а по возможности ещё и ломали компьютер (хрен ли -- новый купят) и требовали от пользователя что бы он сменил пол хирургическим методом (или убил себя для новой реинкарнации).

>принято кликать по менюшкам и пользовать готовое, заранее сделанное заботливыми разрабами.
а вот хрен там. видел я это кликанье после которого устанавливается десяток дотнетов, акробат-ридер и яндекс бар от гуугла. в нынешней венде надо задротствовать на порядок больше чем в бл-диксе начала 2000-х годов. я вот сразу когда слышу про венду, вспоминаю тов икс-вайдера, который её по 11 лет себе настраивает и ключи реёстра наизусть помнит.

а по теме, полагаю локализация не слишком нужна -- пользоваться локализованными программами неудобно -- ни один урок не подходит и тексты выглядят как программы на 1С: "Переместить КИСТЬ в СУЩНОСТЬ"

__________________
http://www.moddb.com/mods/monorail-quest


Отправлено FreeSlave 22-09-2015 в 16:39:

Цитата:

В винде не принято делать самим переводы. В винде принято кликать по менюшкам и пользовать готовое, заранее сделанное заботливыми разрабами.


Ну это понятно Я не совсем четко выразился. Имел в виду, что, кому надо, сами сделают, а потом заботливо предоставят разработчику, а не то, что каждый будет пилить перевод исключительно под себя.

Цитата:
XaeroX писал:
Добровольцам я выдам локкит.

Я такого слова не знаю.

Цитата:
XaeroX писал:
На базе лингвиста, конечно, но им не придётся самим ничего ставить. Только переводить, вбивая текст в нужные поля.


В Qt Linguist хорошо, что он предупреждает, если переводчик забыл позиционный параметр или не закончил перевод тем же пунктуационным символом, например. Если этот фунцкионал сохранен, то годно.


Отправлено XaeroX 22-09-2015 в 20:29:

Цитата:
FreeSlave писал:
Я такого слова не знаю.

Странно, это очень популярный термин в геймдеве. Локкит = localization kit, фрагмент движка/игры, предоставляемый студией-разработчиком студии-локализатору.

Добавлено 23-09-2015 в 02:29:

Цитата:
thambs писал:
пользоваться локализованными программами неудобно -- ни один урок не подходит и тексты выглядят как программы на 1С: "Переместить КИСТЬ в СУЩНОСТЬ"

А вот эта проблема как раз будет решена: переключение языков в Джеке происходит мгновенно и на лету. На время работы с туториалом можно ставить английский, потом переключаться обратно на русский.


Отправлено (_-=ZhekA=-_) 23-09-2015 в 17:29:

Уже давно привык к EN версии, но и от русской не откажусь!


Отправлено ~ X ~ 28-09-2015 в 18:30:

Локализадница понадобится, и в самый не-о-жид-анный момент.

Я бы поиграл в JH, переведённый дословно. Про кисти и сущности мне люто доставляет!

__________________
Минутка полезного:
Бесплатный UT-подобный Half-Life mod.
Бесплатный редактор для 32-битных текстур. Без дотнета.
Бесплатный IDE для любых компиляторов и ЯП.
Бесплатная Windows-подобная ОС.
Проверка грамматики русского языка.
Чат по hl[fx]: [email protected]


Отправлено anibalpty 21-01-2018 в 20:22:

Update for Spanish
I bought the program

Обновление для испанского языка
Я купил программу

My Steam: http://steamcommunity.com/id/ThekillerPty


Отправлено a1batross 21-01-2018 в 20:55:

Я бы даже постарался перевести на казахский. Ну просто почему бы и нет?

Но я считаю, что специализированному софту такое не надо. Затрудняется поиск решений проблем. Когда изучал 1С сначала начинал гуглить описывая проблему на английском, но затем до меня доходило, что это слишком тупой ход и надо гуглить на русском. И ничего, находил. Хотя в 1С есть английский перевод и программы можно писать на английском(хотя говорят при сохранении он его переведёт обратно в самом файле, лол).


Отправлено XaeroX 22-01-2018 в 02:21:

Цитата:
a1batross писал:
Ну просто почему бы и нет?

Потому что когда доходит до дела, и я высылаю человеку локкит - слышу обычно что-то типа "срань господня, я и предположить не мог, что тут столько текста!!!"

__________________
Правдой дорожить, лжи не потакать,
Дальних не судить, ближним помогать,
С тишиной сойтись на исходе дня
Научи меня, Родина моя!


Отправлено ~ X ~ 22-01-2018 в 08:54:

XaeroX каждый долбаный раз когда кто-то пытается "помочь с XDM", ожидая поправить там 2 строчки копипастой.

Вообще я начинаю склоняться, что переводы в целом самому делать не надо. Нужно иметь _возможность_ локализации, поддержку. Потому что реально для специфичных 3Д-терминов перевод не особо нужен.

Пример ужаса - русская консоль в линуксе и ГЦЦ.

__________________
Минутка полезного:
Бесплатный UT-подобный Half-Life mod.
Бесплатный редактор для 32-битных текстур. Без дотнета.
Бесплатный IDE для любых компиляторов и ЯП.
Бесплатная Windows-подобная ОС.
Проверка грамматики русского языка.
Чат по hl[fx]: [email protected]


Отправлено a-kush-er 10-02-2018 в 19:10:

Цитата:
XaeroX писал:
Потому что когда доходит до дела, и я высылаю человеку локкит - слышу обычно что-то типа "срань господня, я и предположить не мог, что тут столько текста!!!"

Не хотелось бы ничего обещать, но я бы с удовольствием посмотрел на локкит. Можно в лс.


Отправлено XaeroX 10-02-2018 в 22:08:

a-kush-er а на какой язык можешь перевести?

__________________
Правдой дорожить, лжи не потакать,
Дальних не судить, ближним помогать,
С тишиной сойтись на исходе дня
Научи меня, Родина моя!


Временная зона GMT. Текущее время 14:26.
Показать все 25 сообщений этой темы на одной странице

На основе vBulletin версии 2.3.0
Авторское право © Jelsoft Enterprises Limited 2000 - 2002.
Дизайн и программирование: Crystice Softworks © 2005 - 2024