HLFX.Ru Forum Страницы (5): [1] 2 3 4 5 »
Показать все 73 сообщений этой темы на одной странице

HLFX.Ru Forum (https://hlfx.ru/forum/index.php)
- Volatile Engine (https://hlfx.ru/forum/forumdisplay.php?forumid=3)
-- На каком языке вести документацию? (https://hlfx.ru/forum/showthread.php?threadid=4479)


Отправлено XaeroX 10-09-2014 в 09:19:

На каком языке вести документацию?

Дабы не совершить прошлых ошибок, когда старая волатила содержала огромное число фич, которые нигде не были документированы, я отныне стараюсь вести документацию параллельно с разработкой движка. Но возникает проблема, на каком языке вести документацию? У меня вряд ли хватит времени и сил делать это одновременно на нескольких языках, переводить потом - тем более, а ждать чьей-либо помощи можно годами, а то и декадами. Поэтому, пожалуйста, выскажите свой взгляд на вопрос.

__________________
Правдой дорожить, лжи не потакать,
Дальних не судить, ближним помогать,
С тишиной сойтись на исходе дня
Научи меня, Родина моя!


Отправлено Cybermax 10-09-2014 в 09:37:

Документацию не надо вести. Надо держать в чертогах своего разума.
Ну а если серьезно то я думаю что если перевести на английский язык то человек который знает англ но не знает русс.яз. может сделать годную игру. На русском можно в принципе не вести документацию. В РФ нет геймдева. Можно ради лузлов перевести на мову. Сталкер же сделали. Может быть ещё что-нибудь запилят.


Отправлено ~ X ~ 10-09-2014 в 11:27:

Я пишу на 1252, иногда потом перевожу на 1251 %)
Сейчас пишу на UTF-8. Английском UTF-8.

Главное, чтоб читабельно было. Я фанат CHM, если что.

Добавлено 10-09-2014 в 15:27:

Мой вариант: Английский (я собираюсь присмотреться к движку, когда он выйдет)

__________________
Минутка полезного:
Бесплатный UT-подобный Half-Life mod.
Бесплатный редактор для 32-битных текстур. Без дотнета.
Бесплатный IDE для любых компиляторов и ЯП.
Бесплатная Windows-подобная ОС.
Проверка грамматики русского языка.
Чат по hl[fx]: [email protected]


Отправлено thambs 10-09-2014 в 11:44:

>Английский (потому, что универсальный международный язык)

__________________
http://www.moddb.com/mods/monorail-quest


Отправлено XaeroX 10-09-2014 в 11:59:

Цитата:
thambs писал:
потому, что универсальный международный язык

Есть опасения, что придётся заниматься персональным переводом документации русскоязычным товарищам в аське. Потому что я в интернете общаюсь только с русскоязычными (так уж исторически сложилось).
Цитата:
Cybermax писал:
Можно ради лузлов перевести на мову. Сталкер же сделали. Может быть ещё что-нибудь запилят.

Ты всерьёз полагаешь, что украинцы, способные что-нибудь запилить, не владеют русским языком хотя бы на уровне понимания?
Даже чехи русский более-менее сносно понимают (когда им это нужно).

__________________
Правдой дорожить, лжи не потакать,
Дальних не судить, ближним помогать,
С тишиной сойтись на исходе дня
Научи меня, Родина моя!


Отправлено ~ X ~ 10-09-2014 в 12:18:

Русский - хороший, годный язык. Но писать надо на английском т.к. если кто-то из русскоговорящих не знает английского - это быдло не наша аудитория.

__________________
Минутка полезного:
Бесплатный UT-подобный Half-Life mod.
Бесплатный редактор для 32-битных текстур. Без дотнета.
Бесплатный IDE для любых компиляторов и ЯП.
Бесплатная Windows-подобная ОС.
Проверка грамматики русского языка.
Чат по hl[fx]: [email protected]


Отправлено Cybermax 10-09-2014 в 12:18:

Если ты хочешь популярности: придется параллельно дублировать на два языка.


Отправлено XaeroX 10-09-2014 в 12:21:

Цитата:
Cybermax писал:
придется параллельно дублировать на два языка.

Я думал над этим. Не вытяну. Если бы в сутках было 48 часов - тогда может быть, а так - нет.

__________________
Правдой дорожить, лжи не потакать,
Дальних не судить, ближним помогать,
С тишиной сойтись на исходе дня
Научи меня, Родина моя!


Отправлено Cybermax 10-09-2014 в 12:24:

Неужели не найдется доброволец? Я бы помог если бы мой английский был на уровне. А ты не спеши. Потихоньку переводи на англ.


Отправлено Crystallize 10-09-2014 в 12:32:

Цитата:
XaeroX писал:
Есть опасения, что придётся заниматься персональным переводом документации русскоязычным товарищам в аське. Потому что я в интернете общаюсь только с русскоязычными (так уж исторически сложилось).

Были случаи, чтоб не читающий по-английски человек выдавал хотя бы законченную карту?

Цитата:
XaeroX писал:
Даже чехи русский более-менее сносно понимают (когда им это нужно).

Ещё бы, у них даже слово "хвостик" такое же как у нас.


Отправлено XaeroX 10-09-2014 в 12:50:

Цитата:
Cybermax писал:
А ты не спеши. Потихоньку переводи на англ.

Тут есть одна проблема. У меня, помимо перевода, куча работы в движке.

Добавлено 10-09-2014 в 19:50:

Цитата:
Crystallize писал:
Были случаи, чтоб не читающий по-английски человек выдавал хотя бы законченную карту?

Были случаи, когда человек не совсем верно понимал мой английский.

__________________
Правдой дорожить, лжи не потакать,
Дальних не судить, ближним помогать,
С тишиной сойтись на исходе дня
Научи меня, Родина моя!


Отправлено Cybermax 10-09-2014 в 12:59:

Цитата:
XaeroX писал:
Были случаи, когда человек не совсем верно понимал мой английский.


Найми за деньги профессионального переводчика, если не можешь найти волонтера на фоурмах.


Отправлено XF-Alien 10-09-2014 в 14:28:

Очень хотелось бы видеть на русском. Как мануал по шейдерной системе.


Отправлено XaeroX 10-09-2014 в 14:41:

Цитата:
Cybermax писал:
Найми за деньги профессионального переводчика, если не можешь найти волонтера на фоурмах.

Это понятно, если движок успешен - можно смело вкладываться в его развитие.
Но на начальных этапах приходится всё делать при малом, почти нулевом бюджете. Вот я с вами и советуюсь - на каком языке делать начальную документацию, учитывая, что несколько языков я явно не потяну.

__________________
Правдой дорожить, лжи не потакать,
Дальних не судить, ближним помогать,
С тишиной сойтись на исходе дня
Научи меня, Родина моя!


Отправлено FreeSlave 10-09-2014 в 14:55:

Поначалу подойдёт Inglish (если твой английский не идеален), потом если кто из грамотных англоговорящих заинтересуется, то переведёт на English.
Не представляю разработчика, который читал бы на русском, когда есть возможность читать на английском, где все термины и их смысл уже знакомы и привычны. При чтении перевода приходится восстанавливать мысленно "как бы это было на английском". Ибо не у всех терминов на английском есть устоявшийся перевод.


Временная зона GMT. Текущее время 09:14. Страницы (5): [1] 2 3 4 5 »
Показать все 73 сообщений этой темы на одной странице

На основе vBulletin версии 2.3.0
Авторское право © Jelsoft Enterprises Limited 2000 - 2002.
Дизайн и программирование: Crystice Softworks © 2005 - 2024