Задумал я тут освоить Qt Linguist. И первым делом пришла мысль - сделать русскую локализацию редактора. Можно будет также перевести и на другие языки, если найдутся добровольцы.
Вопрос: нужна ли вам локализованная версия джека?
Конечно, да даже при том небольшом колличестве комметариев в стим к этому придрались.
Если начинать с 0 изучать маппинг методом тыка, русский язык маст хев!
А есть ли желающие сделать перевод на какие-то другие языки, кроме русского? Необходимые инструменты я предоставлю, но нужно собственно хорошее знание языка.
Мне по сути индифферентно. Иногда в английском софте я даже лучше ориентируюсь, привычка. Но голосую "да", потому что редактор всё-таки отечественный, а не из-за оглядки на ленивое нубьё, которое ноет, что софт/игра не русифицированы. Я понимаю, не все изучают английский язык, кому-то достались в школе и другие. Но даже, если человек с началки изучает английский - лень решает, а не длительность изучения (и живых примеров этому видел кучу).
XaeroX Про другие языки стоит спрашивать на ModDB.
Мне лично не нужна локализация (у меня все программы и девайсы на английском стоят), но я думаю, что это даст большой плюс редактору.
FreeSlave писал: В любом случае стоит добавить систему интернационализации (если её ещё нет). А локализацию все, кому надо, сами сделают, если предоставишь .ts файл.
И в дистрибутивах линукс будут пакеты jackhammer-l10n-язык
FreeSlave писал: А локализацию все, кому надо, сами сделают, если предоставишь .ts файл.
Ну все же знают, что я не сторонник Linux-way, aka "попой об косяк"?
Если я делаю интернализацию - то с менюшками, красивыми флажками, громкими пресс-релизами и соответствующими галочками в стиме.
__________________
У котёнка мокрый нос и гладенькая шерсть, у него забавный хвост и быстрых лапок шесть. Две задних, две средних и две передних лапы, такая многоножка получилася у папы.
Он ученый — папа мой — зверушек изучает, гуляет по помойкам, ловит крыс и чаек. Две крысы белокрылые и чайки две унылые покрытые пупырчатою кожей лягушат без пёрышек тоскуют и ускакать спешат.
А ещё есть муравей большой размером с гуся он пугает всех зверей, и я его боюся, когда он ковыляет на лапках на своих.
И в двери ударяет, и начинает стих: Я — муравей, воды налей! Не меньше ведра, напиться мне пора!
FreeSlave
Добровольцам я выдам локкит. На базе лингвиста, конечно, но им не придётся самим ничего ставить. Только переводить, вбивая текст в нужные поля.
Цитата:
FreeSlave писал: Причём тут Linux-way?
В винде не принято делать самим переводы. В винде принято кликать по менюшкам и пользовать готовое, заранее сделанное заботливыми разрабами.
>принято кликать по менюшкам и пользовать готовое, заранее сделанное заботливыми разрабами.
а вот хрен там. видел я это кликанье после которого устанавливается десяток дотнетов, акробат-ридер и яндекс бар от гуугла. в нынешней венде надо задротствовать на порядок больше чем в бл-диксе начала 2000-х годов. я вот сразу когда слышу про венду, вспоминаю тов икс-вайдера, который её по 11 лет себе настраивает и ключи реёстра наизусть помнит.
а по теме, полагаю локализация не слишком нужна -- пользоваться локализованными программами неудобно -- ни один урок не подходит и тексты выглядят как программы на 1С: "Переместить КИСТЬ в СУЩНОСТЬ"