FreeSlave писал: Не представляю разработчика, который читал бы на русском, когда есть возможность читать на английском
Я предпочитаю читать на русском, если писал грамотный человек, а не троечник.
Цитата:
FreeSlave писал: Ибо не у всех терминов на английском есть устоявшийся перевод.
Можно использовать и англоязычные термины: "энтити", "акторы", "браши", "оверлеи" и т.п. Проблема, как всегда, не в понятиях, а в связках между ними.
__________________
So she began again: 'Où est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.'
Поскольку Ксерокс не равнодушен к Украинцам и всему там происходящему, думаю определенно стоит на мове, в помощь голодающим беженцам так сказать . Насчет русского я сомневаюсь, мне хватило "сущностей" в ILE.
__________________
Для организации коллектива надо уметь ссать в уши виртуозно (с) Raid
XaeroX писал: Можно использовать и англоязычные термины: "энтити", "акторы", "браши", "оверлеи" и т.п. Проблема, как всегда, не в понятиях, а в связках между ними.
Так ещё можно. Хотя всякие монстры вроде "инстанцирование" и "реентерабельность" меня всё равно выворачивают.
За сущности Сразу Русскова только ленивый не выпорол.
Цитата:
FreeSlave писал: Хотя всякие монстры вроде "инстанцирование" и "реентерабельность"
"Инстанцирование" - это, ни много ни мало, "создание экземпляра".
"Реентерабельность" возникает при кривом переводе, т.е. кальке. При грамотном переводе фраза строится так, что подобные термины заменяются причастными оборотами. Исключения - разве что статьи в словарях на тему "re-enterable functions", тут придётся таки вводить собственный термин или использовать транслитерацию.
__________________
So she began again: 'Où est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.'
FreeSlave писал: Поначалу подойдёт Inglish (если твой английский не идеален),
Нет не пойдет. Учитывая что в Российской Федерации в принципе талантливые разработчики напрочь отсутствуют, следует переводить всю документацию на международный - английский язык. Больше того скажу. Стоит брать уроки английского языка что бы общаясь в скайпе или ещё где с иностранцами не иметь недоПОНИмания.
П,С, российские геймдевы бездари. На них не стоит делать ставку. Кто не согласен с этим утверждением ссылки в студию.
Добавлено 11-09-2014 в 02:18:
Цитата:
FreeSlave писал: Так ещё можно. Хотя всякие монстры вроде "инстанцирование" и "реентерабельность" меня всё равно выворачивают.
ТитиЗЕНЫ
Не смог удержаться
Добавлено 11-09-2014 в 02:19:
Цитата:
(_-=ZhekA=-_) писал: Так как я плохо знаю английский, то мне будет удобнее разбираться в новом движне на моем родном, понятном русском языке!
Cybermax писал: российские геймдевы бездари. На них не стоит делать ставку. Кто не согласен с этим утверждением ссылки в студию.
Но я же тоже занимаюсь российским геймдевом. Получается, я тоже бездарь?
__________________
So she began again: 'Où est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.'
По-моему главное чтобы документация просто была, не так важно на русском или английском. Скажем, мануал по шейдерам мне очень помог, когда я начал делать карты под волатилу, а вот по моделям инфы почти совсем не было.
Проголосовал за пункт 1й, т.к документацию на родном языке считаю дополнительным плюсом.
Cybermax писал: Кодер не знающий англицкого языка не кодер имхо
Речь по большей о документации для левел-дизайнеров.
Для кодеров я пишу на английском, прямо в коде, в комментариях - здесь проблем нет.
__________________
So she began again: 'Où est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.'
Ну если выбирать - тогда английский, потому что носитель русского языка с большей вероятностью будет знать английский, нежели носитель английского - русский. Такая вот несправедливость.
__________________
Vladimir Putin's paternal grandfather, Spiridon Ivanovich Putin (1879–1965), was employed at Vladimir Lenin's dacha at Gorki as a cook, and after Lenin's death in 1924, he continued to work for Lenin's wife, Nadezhda Krupskaya. He would later cook for Joseph Stalin when the Soviet leader visited one of his dachas in the Moscow region. Spiridon later was employed at a dacha belonging to the Moscow City Committee of the Communist Party of the Soviet Union, at which the young Putin would visit him.