Интересная ситуация. Обычно бывает наоборот, ник придумывают, основываясь на имени или фамилии, например, KolyanNagibator666, Ivanov[TXM] и т.д. Хороший пример - DaveJ - сочетание части имени и фамилии. Мне вот повезло с фамилией, получился оригинальный ник, хоть и не все его правильно читают, получается у них что-то вроде "Kuzoff - Арт-студия кузовного ремонта"
Хотя, если подумать, какая разница, какой псевдоним брать? Я вот вспомнил одну шуточку, которую когда-то видел по ТВ (дословно не помню): "А здесь у нас в первом ряду сидят такие знаменитые личности как К. Иванов, Е. Петров; Константин, Евгений, здравствуйте! О. Генри; Здравствуй, О!".
XaeroX а ещё аглицким владееш, называется Ну ничего, я твой ник до сих пор читаю про себя не как "Ксерокс", а как "Ксаэрокс". Это как мышечная память, привык и всё. Только при произношении уже использую "Ксерокс", потому что это короче.
Ты будешь смеяться, но когда я читаю по-английски (для себя), то цифры всегда произношу/думаю по-русски. Например, "зе провинс репортед тыща семьсот нью кейсес оф ковид-девятнадцать". Поэтому 2 для меня всегда "два".
Цитата:
Ku2zoff писал: я твой ник до сих пор читаю про себя не как "Ксерокс", а как "Ксаэрокс"
Так вот это как раз правильно. А "Ксерокс" неправильно. Но раз народу так удобнее - я не возражаю.
XaeroX писал: цифры всегда произношу/думаю по-русски
Особенность работы мозга, я думаю. При чтении английских текстов про себя я дофига чего "думаю" по-русски с примесью латинских букв из школьного курса математики. Заставить себя думать на иностранном языке достаточно трудно, и требует тренировок, но зато позволяет лучше им владеть.
Цитата:
XaeroX писал: Но раз народу так удобнее - я не возражаю.
Можно нечаянно пасть порвать на сочетании двух таких гласных. [АЭ] А предварительно язык сломать на двух глухих согласных, которые почти что шипят. [КС] Вот народ и читает как ему проще. Вообще, русскоговорящие не особо любят в дикцию, как я заметил. Насчёт буржуев - не общался с носителями языка, но слышал, что они разговаривают, будто что-то изо рта забыли вынуть. Хотя, это скорее от неопытности тех, кто об этом рассказывает. Если привыкнуть, начинаешь неплохо понимать разговорную речь.
Однако, весьма геморно менять имя. Целую кучу доков переделывать. И ещё свидетельство о смене хранить надо. Эта тема подняла в моей памяти одну темку втентаклике, где поцреоты-совконенавистники и всетакиеправые очень радовались переименованию улиц в Тарусе. Дескать, "Долой наследие красного террора!", "Даёшь дореволюционные названия!", "Нет названиям улиц именами палачей!" и всё в таком духе. Хоть бы подумали, сколько денег на это уйдёт. И надо ли это жителям. Вот жил ты всю жизнь на улице Урицкого, привык, а тут она раз - и вдруг стала Лесопильной. Это как cs-mapping.com.ua переименовать в csm.dev.
XaeroX писал: Так вот это как раз правильно. А "Ксерокс" неправильно. Но раз народу так удобнее - я не возражаю.
А разве первая X не произносится как Z?
Цитата:
Ku2zoff писал: радовались переименованию улиц в Тарусе.
Радуются и расстраиваются идеологические люди, обывателям все равно, молодые даже не знаю в честь кого названы. В идеале улицы должны быть перпендикулярные прямые и их вообще не стоит называть в честь мертвых людей, а нумеровать или называть в честь фруктов, овощей, цветов и т.д.
Цитата:
Ku2zoff писал: Это как cs-mapping.com.ua переименовать в csm.dev.
Это как в том анекдоте - ...надо не кровати переставлять...
Я не думаю, что Кир великий, Атилла или Мамай во время своих завоеваний руководствовались мотивом, что в их честь улицу на малой родине назовут, а пионеры цветы к бюсту приносить будут. Александ, тот хоть города называл на том месте где с братвой в предложном кафе остановился пожрать. Пушкин тоже вряд ли писал Руслан и Людмилу руководствуясь этим. Я вообще не уверен, что конструировать "идентичность" таким образом, удачная идея. Как показывает практика, жизнь в дефолт ситях (не в МСК, а в одинаковых, безликих, под копирку) гораздо лучше формирует идентичность у зажиточных крестьян.
Cybermax писал: В идеале улицы должны быть перпендикулярные прямые и их вообще не стоит называть в честь мертвых людей, а нумеровать или называть в честь фруктов, овощей, цветов и т.д.
В Улан-Баторе улицы реально так и называются: Солнечная, Студенческая, Молодёжи, Сеула, Токио, Пекина, Иркутска, Воды, Автодорожная, Малая Объездная, Улица UNESCO, Улица учеников, Улица напротив ресторана "Туул" - да, улица официально так и называется.
А некоторые дороги просто безымянные и на карте обозначены как "road". А в жизни монголы адреса используют очень мало и в такси просто говоришь ориентир: "Отвези меня в 19 район", "В студенческий район", или "Мне нужно подъехать к серому зданию напротив здания бывшей Монгольской Народной Революционной Партии". А дальше таксисту просто говоришь куда ехать. И адреса запоминать не надо